msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: winusb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: WoeUSB Issue Tracker <https://github.com/slacka/WoeUSB/"
"issues>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-19 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-19 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Cihan Alkan <cihanalk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Cihan Alkan <cihanalk@gmail.com>\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ../../..\n"

#: ../../../gui.py:36
msgid "Show all drives"
msgstr "Tüm sürücüleri göster"

#: ../../../gui.py:37
msgid "Show all drives, even those not detected as USB stick."
msgstr "USB bellek olarak algılanmayanlar da dahil olmak üzere tüm sürücüleri gösterin."

#: ../../../gui.py:48
msgid "Set boot flag"
msgstr "Önyükleme bayrağını ayarla"

#: ../../../gui.py:49
msgid "Sets boot flag after process of copying."
msgstr "Kopyalama işleminden sonra önyükleme bayrağını ayarlar."

#: ../../../gui.py:51
msgid "Use NTFS"
msgstr "NTFS Kullan"

#: ../../../gui.py:52
msgid "Use NTFS instead of FAT. NOTE: NTFS seems to be slower than FAT."
msgstr "FAT yerine NTFS kullanın. NOT: NTFS, FAT'tan daha yavaş görünüyor."

#: ../../../gui.py:58
msgid "&File"
msgstr "Dosya(&F)"

#: ../../../gui.py:59
msgid "&Options"
msgstr "Seçenekler"

#: ../../../gui.py:60
msgid "&Help"
msgstr "Yardım(&H)"

#: ../../../gui.py:116
msgid "Source :"
msgstr "Kaynak:："

#: ../../../gui.py:119
msgid "From a disk image (iso)"
msgstr "Bir disk görüntüsünden (iso)"

#: ../../../gui.py:124
msgid "Please select a disk image"
msgstr "Lütfen bir disk görüntüsü seçin"

#: ../../../gui.py:130
msgid "From a CD/DVD drive"
msgstr "CD/DVD sürücüsünden"

#: ../../../gui.py:143
msgid "Target device :"
msgstr "Hedef cihaz:"

#: ../../../gui.py:155
msgid "Install"
msgstr "Kur"

#: ../../../gui.py:245
#, fuzzy
#| msgid "Installing.."
msgid "Installing"
msgstr "Kuruluyor……"

#: ../../../gui.py:245
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyin……"

#: ../../../gui.py:256
msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
msgstr "Kurulumu iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"

#: ../../../gui.py:256
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: ../../../gui.py:265
msgid "Installation succeeded!"
msgstr "Kurulum başarılı!"

#: ../../../gui.py:265 ../../../gui.py:267
msgid "Installation"
msgstr "Kurulum"

#: ../../../gui.py:267
msgid "Installation failed!"
msgstr "Yükleme başarısız!"

#: ../../../gui.py:283
msgid "About"
msgstr "Hakkında"

#: ../../../gui.py:339
msgid "License"
msgstr "Lisans"

#~ msgid "Error : "
#~ msgstr "Hata:"

#~ msgid "Error..."
#~ msgstr "Hata:……"

#~ msgid "Unknown error as occurred!"
#~ msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu!"

#~ msgid "Fatal error : "
#~ msgstr "Ölümcül hata :"

#~ msgid "Version %s"
#~ msgstr "Sürüm %s"

#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "Geliştirici"

#~ msgid ""
#~ "%s is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
#~ "Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any "
#~ "later version.\n"
#~ "\n"
#~ "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See theGNU General Public License for more "
#~ "details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public Licensealong "
#~ "with %s.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""


#~ msgid "File not Found : "
#~ msgstr "Dosya bulunamadı :"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Hata"

#~ msgid "bytes"
#~ msgstr "bayt"

#~ msgid "WinUSB"
#~ msgstr ""
